织田信长转生成犬,三部曲电影

作者:www.3410.com

vnsr威尼斯城官网登入 1

今日网友发现B站上线了经典科幻片《黑客帝国》三部曲,目前需要大会员才能免费观看。

vnsr威尼斯城官网登入 2

目黑川うな创作的漫画《织田肉桂信长》在今天发售的单行本第6卷中,宣布将进行TV动画化。

《黑客帝国1》当前在B站共有387人点评,评分非常高,达到了9.9分。

前几日海贼王20周年剧场版动画《海贼王:狂热行动》公开了新海报,大陆是否引进暂时未定,而我国台湾地区已经确定引进,所以配图中我使用的是台版的宣传海报,海报上的名字引起了不少网友的议论,为啥路飞的名字翻译成了鲁夫,而山治叫做香吉士,听起来别扭又拗口,这些翻译是咋回事呢?是因为找的翻译不正宗所以瞎翻译的么?

vnsr威尼斯城官网登入,《织田肉桂信长》讲述了织田信长转生成生活在现代的柴犬的搞笑故事。同时战国的其他名武将伊达政宗、武田信玄等人也转生成了宠物狗,他们一改战国时代修罗场的氛围,相处得十分融洽。漫画目前正在月刊コミックゼノン、WEBコミックぜにょん连载中。

有网友表示,“20年过去了,1999年的特效表现力不输当下”。

其实事实并非如此。这些名字的中文翻译,都是得到了《海贼王》这部作品的原作者和版权方认可,是在我国台湾地区正式的中文译名。草帽海贼团的诸位,其台版名字分别是:鲁夫、香吉士、索隆、娜美、罗宾、骗人布、乔巴、佛朗基,和原版名字发音类似的,但是用中文书写出来还是有比较大的差别。

随着动画化消息的发表,动画官网也一并开设,后续报道将集中在官网公开。

也有网友兴奋地表示:"20年过去后,这部作品不再需要评价,因为时间已见证。在动态里看到电影号买了黑客帝国,让我入站以来第一次说出这四个字:B站牛逼!"

早些年《海贼王》没有被正式引进大陆,也曾经有很长一段时间使用过这样的名字,我家中拥有的盗版四合一砖头漫画就是简单粗暴的将台版的繁体字转换为简体,其主人公名字和台版中的鲁夫、香吉士等对应。如果是小时候在翡翠台、星空卫视一类的看过《海贼王》动画的朋友,对这些名字应该也影响深刻。

《黑客帝国3》2003年11月05日上映,距今已经过去了16年。

另外,在当初版权比较混乱、盗版横行的年代,这部作品还没有通过正版渠道被引进的时候,曾经有过很支汉化组对它进行汉化,在名字的处理上也曾经出现过各种分歧,以主人公路飞的名字为例,就曾经出现过路飞、鲁夫、路西等名字。后来一方面,大陆粉丝们的阅读习惯形成,另一方面,终于有正版厂商引进了这部作品,一切名字、命名开始规范化,最终形成了目前路飞、山治、乌索普等标准的、官方认可和承认的译名,这部作品的名字才算是没有了争议。

最近有消息称《黑客帝国4》正在紧锣密鼓地选角当中,老三部曲的男女主——基努和凯瑞-安·莫斯将回归。

类似的情况,《火影忍者》一类的作品上也发生过,漩涡鸣人的名字在台版漫画被翻译为鸣门,大陆的正是译名却是鸣人。实际上,鸣人的名字naruto,取材自日本的鸣门市以及鸣门卷,真要较真的话,鸣门才是标准翻译。

本文由vnsr威尼斯城官网登入发布,转载请注明来源

关键词: www.3410.com